ساهم في علاج مريض بالضغط على الدعايات اعلى الصفحة الرئيسية واجعلها صدقة عن نفسك فالنقرة لن تأخذ منك غير دقيقة ولكنها قد تفرج كربة انسان

العودة   عيادات العرب الطبية - موقع استشارات طبية مجانية > العيادات الاجتماعية > المنتدى الإسلامي
التسجيل تعليمات قائمة الأعضاء التقويم مشاركات اليوم
إضافة رد
 
أدوات الموضوع طريقة عرض الموضوع
قديم 10-30-2016, 09:08 AM   رقم المشاركة : 1
كبار شخصيات المنتدى







رضا البطاوى غير متواجد حالياً

افتراضي ترجمة القرآن

ترجمة القرآن :
تعنى ترجمة القرآن نقله من اللغة العربية إلى اللغات الأخرى وإطلاق لفظ ترجمة على النقل أمر خاطىء لأن الفعل المفعول سيكون تفسير فالمترجم وهو الناقل مفسر للقرآن ومن ثم فالجائز هو تفسير القرآن باللغات الأخرى وأما الترجمة السليمة فمستحيلة من قبل الخلق للتالى :
-عدم وجود نفس الحروف وهى الأصوات المقطعة فى اللغات الأخرى فبعضها موجود والبعض الأخر معدوم فمثلا الألف ستكتب فى الإنجليزية إيه a واللام ستكتب إلl والميم ستكتب إم m وهذا تخريف واضح .
-أننا لو قلنا على الترجمة كما فى القرآن "نزل به الروح الأمين على قلبك "لكنا كاذبين لأن المترجم وهو المنقول لم يتحدث به جبريل (ص)كلفظ .
-أن من المستحيل أن نقول "إن هو إلا وحى يوحى "على الترجمة فليست الترجمة المنقولة وحيا ومن ثم فهذه الآية فى الترجمة ستكون كذب وكذلك ما ماثلها من الآيات







    رد مع اقتباس
إضافة رد


تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


 

 
الساعة الآن 07:00 AM.
 ترقية أستايل عين السيح
Powered by vBulletin® Version 3.8.2
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd diamond
 

تصميم معهد ترايدنت