عرض مشاركة واحدة
قديم 09-26-2017, 09:57 PM   رقم المشاركة : 1
عضو مبتدئ







سها جاد غير متواجد حالياً

افتراضي الترجمة في الوقت الحاضر

الترجمة كانت من أهم الأعمدة التي قامت عليها الحضارة الإسلامية العظيمة وما يدل علي هذا تعريب الكثير من الكتب في كافة المجالات خاصة العلمية من مختلف اللغات مما ساعد في نمو الحضارة الإسلامية. في أيامنا هذه لم تعد الاولوية للترجمة العلمية وأصبحت لغيرها من مختلف المجالات فمثلا في السعودية فإن نسبة ترجمة الكتب العلمية تقريبا 10% مقارنة ب90% من الترجمة في المجالات الأخري. كما أن ما يتم نشره من أبحاث علمية للباحثين السعوديين غالبا ما يكون باللغة الإنجليزية مما يجعل من الصعب انتشاره بين هؤلاء ممن لا يعرفون اللغة الإنجليزية.
ما سبق مثال لحالة تظهر فيها أهمية وجود مكتب الترجمة المعتمد في السعودية
وهو ما يتمثل في منصة بروترانسلات الإلكتروني التي يعمل بها مترجمين محترفين متخصصين في المجال العلمي كما أن بها أيضا متخصصين في المجال الأكاديمي أو القانوني أو التجاري.
الترجمة في منصة بروترانسلات الإلكترونية تتم بشكل منظم إحترافي حيث في البدء يتم إعطاء مهمة الترجمة إلي المترجم المتخصص سواء في اللغة او في مجال الترجمة وفور الإنتهاء من عملية الترجمة تبدأ مرحلة المراجعة التي تتم من كافة الجوانب سواء من جانب الكتابة والأسلوب أو من جانب السلامة النحوية وغيرها وينتهي الأمر بتسليم العميل ترجمة لا تشوبها شائبة تؤكد أن بروترانسلات شركة الترجمة في الرياض
التي تستحق المركز الأول







    رد مع اقتباس